12
вересня у нашій бібліотеці у рамках 20 Форуму видавців відбулася презентація
перших двох книг відомої канадської письменниці Люсі-Мод Монтгомері «Енн із
Зелених Дахів» та «Енн із Ейвонлі», які побачили світ у видавництві «Урбіно».
На презентацію, крім головного
редактора видавництва Божени Антоняк, художника Юрія Симотюка та перекладачки
Анни Вовченко, завітав також Посол Канади в Україні Трой Лулашник, який
поділився своїми враженнями від прочитання ще в юності книг про Енн.
Також пан
Лулашник зазначив, що його предки – із Західної України. «Моя бабуся готувала
найкращі у світі вареники, але я радий нагоді скуштувати й ваші львівські
вареники», - зізнався почесний гість презентації.
Присутні мали змогу послухати діалог
Енн і її тітки у виконанні юних акторів – учасників літературного театру «Маска».
Ведуча презентації Валентина Шевченко вела жвавий діалог із читачами, які ділилися своїми враженнями від книг про неординарну дівчинку Енн із Зелених Дахів, а також відповідали на запитання вікторини.
Видавець Божена Антоняк розповіла про плани видавництва «Урбіно» щодо наступних книг: «Усі, хто прочитав перші дві книги про Енн, матиме змогу прочитати іще шість книг про неї – про усе її життя: як Енн виходить заміж, народжує дітей, а згодом виховує онуків…».
Видавець Божена Антоняк розповіла про плани видавництва «Урбіно» щодо наступних книг: «Усі, хто прочитав перші дві книги про Енн, матиме змогу прочитати іще шість книг про неї – про усе її життя: як Енн виходить заміж, народжує дітей, а згодом виховує онуків…».
Художник Юрій Симотюк – автор дизайну
обкладинки книжок про Енн зазначив: Мої рідні називають Енн Анькою, а сама Енн
на обкладинці першої книги має прототипа
– це моя знайома. Для мене Енн – це цілісний і щирий образ, яким я захоплююсь».
Перекладач Анна Вовченко зізналася, що
їй було непросто працювати над українським текстом книжок канадської
письменниці: «Росте Енн, розширюються горизонти, тому хочеться її відобразити,
не втративши її юної чарівливості і щирості. Вона стала для мене доброю подругою,
яку давно знаєш, але щоразу пізнаєш її заново. Звісно, читаючи книги
Монтгомері, відчувається, що Люсі-Мод – дружина священика і вчителька
англійської мови, але виховні нотки в тексті звучать дуже ненав’язливо…»
Під час презентації присутні – учні
львівських шкіл – задавали питання гостям українською й англійською мовою.
Їх
цікавило ставлення кожного з творців серії книг про Енн до героїні, а також, що
найбільше їм подобається у цій неординарній і безпосередній дівчині. Директор
Львівської обласної бібліотеки для дітей Лариса Лугова на завершення зустрічі
зазначила: «Нам би хотілося, щоб наші книги були неймовірно красивими, читачі –
надзвичайно розумними, а бібліотекарі – божественно добрими…».
Немає коментарів:
Дописати коментар